5 августа в Музее Горького и Шаляпина открылась выставка «Язык несвободы» от московского Музея истории ГУЛАГа. В основе выставки – «Словарь русских арготизмов. Лексикон каторги и лагерей императорской и советской России» Леонида Городина. Словарь рассказывает о том, как лагерный жаргон повлиял на русскую речь.

Леонид Городин (1907-1994) – журналист, бывший узник ГУЛАГа, работал над словарём около 20 лет. К делу подключились учёные, литераторы. Получилось серьёзное филологическое исследование. В 2021 году словарь издан московским Музеем истории ГУЛАГа и Фондом памяти. Была создана выставка «Язык несвободы». До Казани она проходила в Москве и Екатеринбурге.

«Городин собрал для словаря 17 тысяч слов и выражений. Из них для выставки мы отобрали порядка 300, – рассказала руководитель экспозиционно-выставочного отдела Музея истории ГУЛАГа Анна Редькина. – Отбирать было непросто. Хотелось показать и просторечия, и часто употребляемые сегодня слова, и специфичные лагерные выражения».

Многие слова на стендах выставки понятны без пояснения – такие как «баланда», «туфта» или «шарашка». Другие более экзотичны. Открывает подборку «абвер» – оперативная часть зоны, завершает – «язычник» – политический заключённый.

Обстановку, в которой процветал этот жаргон, передают предметы лагерного быта: алюминиевая миска и ложка-«весло»; фрагмент лагерного одеяла; дверца от железной печки. Представлены папки с делами Леонида Городина, который отсидел в совокупности 15 лет; вещи и письма других заключённых. Всё это – из собрания Музея истории ГУЛАГа. На стендах даны выдержки из воспоминаний осуждённых, их родных и близких.

«Многие олицетворяют жаргон несвободы только с уголовным миром. Но это язык всех тех, кто прошёл ГУЛАГ. Эти слова стали жить в «Колымских рассказах» Варлама Шаламова, «Крутом маршруте» Евгении Гинзбург, воспоминаниях Дмитрия Лихачёва, – сказала заместитель генерального директора Национального музея Республики Татарстан Светлана Измайлова. – Выставка позволяет по-новому осознать то, что пережили эти люди. Она побуждает перечитывать художественную литературу бывших политзаключённых и документальные свидетельства, чтобы сформировать свой взгляд на историю страны».

Выставку дополняет видео, где разные люди произносят те самые слова. «Это сотрудники нашего музея, волонтёры, родственники жертв репрессий, – пояснила Анна Редькина. – Мы спрашивали их, что из той лексики они знают, что употребляют. Создавая выставку, оставили озвучку самих слов».

Выставка доступна по билетам в музей до 12 сентября.